LanguageEx_KR&EN

Rothy, 겨울 그 다음 봄

한글순화운동 2022. 3. 27. 01:10

Rothy, 'Believe', Winter and then Spring.

쿵 넘어지면 그대로 누워버리고 하늘을 봐
'KUNG', I look at the sky when I fallen 
덕분에 별들을 보네
thanks to that, I see the stars.
아픈 것도 잊네
and forgot the pain.

혹 비가 내려 온몸이 젖어버리면 난 춤을 춰
'IF', I would dance when I wet from rain
도망갈 이유가 없어
(so) I don't have to run
언젠가는 그쳐
and it will stop someday.

이 세상의 간단한 순서처럼
it seems like the process of the world,
겨울.. 그 다음 봄..
winter and then spring

난 조금 더 날 믿어볼래
I believe myself more
셀 수도 없는 별 중에
there are plenty of stars
굳이 나는 여기 살아있기에
I am alive here obvioulsy

왠지 모든게 힘들어지면
I seem I can feel hard to everything
쉬운거 하나 믿을래
I would believe easy one
우연히 태양이 있는게 아냐
There is the reason for Sun
So am I
So am I

길 고양이가 왜인지 보이지 않아 
alley cat is hard to see 
잘 지내니 뒤늦게 이름을 준다
how are you, and I give a name
기억할 수 있게
to remember

너의 살아있음이 위로였어
your being is comfort to me, 
이 말, 해줄 껄...
this saying, I should have told you
난 조금더 날 믿어볼래
I believe myself more
셀 수도 없는 별 중에
among the plenty of stars
굳이 나는 여기 살아 있기에
I am here obviously

왠지 모든게 힘들어지면
when the days are hard to me 
쉬운거 하나 믿을래
I believe easy one
우연히 태양이 있는게 아냐
the Sun is the reason for being

모든 것은 결국 지나간다는,
everythings gonna be passed, at last
어른들의 얘기처럼,
what grown-up says,
밤 그다음에 아침이란걸,
the night lasts as the morning 
거기에 답이 있는데,
there is an answer
그걸 믿는게 참 쉽지가 않아
it is hard to believe
But I 그럴 땐 나를 믿을래
But I would believe myself 
그 모든 걸 버텨준 날
I have endured all of them
또 누군가의 위로일지도 모를 나를 ~
I am the one who are think of me as a comfort also
그런 내게 누군가 기대올 수 있게
somebody to come and lean on to me,
또 가장 어두운 밤을 지나 저기 태양이 온다~
the Sun is coming through the darkest night again.

 

가사에 대한 저작권은 아마 도로시 컴퍼니에 있을 것 같구요,

보잘 것 없지만 제대로 된 번역은 없는 것 같아 편하게 해봤습니다